検索
いずれか早い日 “whichever comes earlier.”
- 知 浅尾
- 2014年7月3日
- 読了時間: 1分
ある会社の現在事項証明書に
「当社の取締役の地位を喪失した日の翌日から起算して1年が経過した日から、同じく5年を経過する日または平成30年3月31日のいずれか早い日までの間に・・・」
という規定が記載されていました。
その英訳として、
“--- from the date after one year from the following date on which he/she ceases to be a director of the Company until the last date of the five-year period commencing therefrom, or until March 31, 2018, whichever comes earlier.” としましたが、
from, fromと続く点、“commencing therefrom”の言い方が不満です。
最新記事
すべて表示After drinking too much at an after-work gathering that was completely unrelated to my job, I missed the last train and consequently had...
仕事に関係なく深夜飲みすぎて終電を逃したので自宅兼事務所まで帰るためにタクシーを利用した。このタクシー代を経費にできるかどうか迷ったので、今流行りのChatGPTに聞いてみた。チャットボックスに「タクシー代 業務と直接的な関係はないが経費として計上できる理由は?」と聞くと直...
Comments